Uberの割引コード:uber_suni / AirBnB紹介コード:ここをクリック

◎空港ラウンジ使い放題!楽天プレミアムカードでプライオリティパスを無料でゲットしよう◎


プライオリティパスでVIPラウンジ無料体験談はこちら
いざというときのための、国内・海外旅行障害保険の適用範囲はこちら

2014年1月27日月曜日

「Third party」の意味は「浮気相手」、「CD」は「コンドーム」



Bob's Love Affair (Cinema 1915)

セブ留学中に習った「ビジネスシーンでは決して使わない」英語。
先に言っておくと、「フィリピン(あるいはセブ)での隠語」くらいのつもりで聞いてください!


■「Third party」の話

業界的に、サードパーティと言えば「あるメーカーの商品の周辺機器などの互換品を販売するメーカーの総称。 つまり純正品を製造しているメーカー以外を指す(by はてなキーワード)」だと思ってたんですが、なんと、こっちでは「浮気相手」という意味もあるとのこと。
「純正の嫁・旦那以外の相手」ってことでしょうか。上手い表現ですわ。


■「CD」の話

フィリピンの出生率や人口増加率の話から、日本は中絶可能だけどこっちはダメ、という話になり、そして避妊具の話になりました。
最初、CDと言われて、「日本人が使わない避妊具」でもあるのかと思ったのですが、よくよく聞いたらコンドーム(condom)とのこと。知らなかった!!
日本人が「ゴム」「近藤さん」と言うのと同じような使い方なんでしょうかね。
とはいえこちらの人は「表向きは」、婚前交渉は基本的にNGらしく、日常生活でCDの世話になることはあまりないようです。


ちなみにオカモトさんはフィリピンでも有名だそうです。




ご覧いただきありがとうございます♡
何かの参考になりましたら、ぜひシェア・フォローお願いしますヾ(*´∀`*)ノ
    このエントリーをはてなブックマークに追加

Blog Archive