2012年12月25日火曜日

最近買った、英語関係の本(役に立つ気がする編)




「どうやって英語勉強してるの?」とよく聞かれ、そのたびにTIEをお勧めしてるんだけど(それ以外勉強方法知らないし)、「いや、そうじゃなくて例えば本とかさ〜」と返されるので、最近買った本をなんとなく紹介します。


※関連リンク:最近買った、英語関係の本
役に立たない編
・役に立つ気がする編(本編)
・英語ができると思わせられる編(未)


今日は「役に立つ気がする編」。

■洗練された会話のための英語表現集



某外資系企業に「英語できないの俺しかいない」という状況で入社した方からお勧めしてもらった本。


英語ネイティブでないため、この本がどの程度洗練されているのかまったく想像できませんが、日本人の「謙虚さ」「あいまいさ」「日本人が言いたがりそうな表現」をうまく収めている印象を受けました。



例えば、
「〜していただくことは可能でしょうか」
「差し支えなければ」
「お話の途中ですみませんが」
「必ずしも…ではありません」



そこのアナタ、この日本語よく言ってませんか?言ってますよね?言いたくなりますよね?

そんなアナタが英語で言いたい表現、ネイティブとのコミュニケーションを円滑にする例文が1050も掲載されています。
全てを使う機会があるのかまったく想像つきませんが、英語ネイティブと仕事する人にはお勧めの一冊です。





そういやその先輩から、素晴らしいフレーズを学びました。




"I'm still learning English."




英語が得意でない、できないことを"I can't speak English."とネガティブな表現で言うのではなく「まだ勉強中だぉ\(^o^)/」というテンション(プラス、勉強中だけどhogehogeしたい的な何かを付け加える)、これがものすごくコミュニケーションを円滑にするとのこと。

"I'm still learning English."

こう伝えれば、相手は「この人は英語が得意ではないけど、英語を勉強してくれているのか〜!じゃぁちょっとわかりやすい英語で話してあげようかな」と思ってくれるかもしれません。






ランキングに参加しているので、ポチっていただけると励みになります😊

にほんブログ村 海外生活ブログ マレーシア情報へ
にほんブログ村


ありがとうございます😊

最後に宣伝です!和食の英語レシピを販売中!


我が家の外国人メイド向けに英語で書いたレシピを販売中です!お陰様で好評をいただきまして、すでに30名様以上に購入いただきました。
「誰が作っても同じ味にするための再現性」を追求し、各工程の写真も貼って、とにかく「わかりやすさ」にこだわっています😊

外国人の友人や配偶者がいる方、メイドに料理も作ってもらえると助かるな〜という方はこの機会にぜひ😊
日本の家庭料理がメインで、観光料理も少し、日本人向けの離乳食レシピもあります。すべて、我が家のメイドが一度は調理済みで、夫(日本人)の試食も済んでいて問題ないことを確認しているものばかりです。

販売開始時点で100ちょいだったレシピが、現在は120を超えました。これからもどんどん増えていくレシピ、一度購入いただいたらこの先増えていくレシピもご覧いただけます。

詳しくは下の記事からどうぞ!




不明点がありましたら、気軽にご連絡くださいね!


    このエントリーをはてなブックマークに追加.
    .

関連リンク by Google



関連リンク by Milliard

 にほんブログ村 海外生活ブログへ

Blog Archive