tag:blogger.com,1999:blog-6709134142422782128.post8889343765257058706..comments2022-12-07T18:41:07.137+08:00Comments on Suniのブログ: Alreadyと言われて「FINALLYだろ」と突っ込みたくなるのは日本語脳だからか?Sunihttp://www.blogger.com/profile/07190944714661478316noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-6709134142422782128.post-32738819090843090992016-06-10T08:25:45.549+08:002016-06-10T08:25:45.549+08:00tom in manilaさんおはようございます。アドバイスありがとうございます!
タガログ語の「n...tom in manilaさんおはようございます。アドバイスありがとうございます!<br />タガログ語の「na」で、すとんときました!Sunihttps://www.blogger.com/profile/07190944714661478316noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-6709134142422782128.post-61939506961932438412016-06-10T03:01:27.855+08:002016-06-10T03:01:27.855+08:00こんにちは、初めて投稿します。いつも楽しみに見てます。
それはフィリピン人が(どちらかというと英語を...こんにちは、初めて投稿します。いつも楽しみに見てます。<br />それはフィリピン人が(どちらかというと英語を普段使ってない人)タガログ語の na (すでに)というのをalready という感覚で使っているからじゃないでしょうか?<br />日本人がalready とFinallyをすでに、とやっと和訳して理解して使い分けているのと同じで、よくフィリピン人の英語を聞いているとアメリカやイギリス英語とは違う独特のニュアンスの単語の使いかたをしているのに気が付きますが、それはタガログ語も知っていると、単に<br />タガログ語を英語で当てはめて使っているから本来の英語と異なったニュアンスで聞こえるみたいです。インターに通って普段家でも英語をしゃべっているようなフィリピン人は日本人にとって違和感のある英語はしゃべらないし、じつはこちらで日本人が喋っている英語も同じように日本語を直訳したような英語を喋っている人はいっぱいいるわけで、それはフィリピン人は気づいているであろうから、あまり日本人もフィリピン人のことを言えないと思います。<br />tom in manilahttps://www.blogger.com/profile/11498949796607300473noreply@blogger.com